‘El señor de los porrillos’, doblaje alternativo de la trilogía de Tolkien

Menudo trabajo se han tomado unos cuantos aficionados que han doblado las tres películas de ‘El señor de los anillos’ y les han puesto música y efectos. Por You Tube corren muchas versiones diferentes. Algunas, en lugar de estar dobladas, tienen chistes de Chiquito y diálogos de 'Torrente' sincronizados. De este clip me hace gracia ver a Saruman, perdón, a Porruman, cantando el ‘Europe’s living a celebration’.

No hace demasiada gracia, la verdad. Y verlo entero supongo que puede ser insoportable. Pero tiene cosillas curiosas, como que se refieran a los Elfos como "los mariquitas". En el blog La realidad estupefaciente detallan que Mordor no es Mordor, sino Texas, y Sauron es rebautizado como George W. Bush. Gondor... es España y Rohan, Lugo. Y también destacan un par de momentos: la escena de la lucha entre el Bálrog y Gándalf con éste diciendo: "¡No me dejéis aquí, cabrones!", y a Boromir conteniendo a Frodo con un "¡Que se joda!". O cuando Gándalf se revela como Gándalf el Blanco y se oye a Plácido Domingo cantando el himno del Real Madrid.

En esta otra versión, Gollum es el Pozí.

Portada de Espinof