Carmen Maura y Anabel Alonso doblan 'Ant Bully, Bienvenido al hormiguero'

Carmen Maura y Anabel Alonso doblan 'Ant Bully, Bienvenido al hormiguero'
Facebook Twitter Flipboard E-mail

Esta vez no voy a hablar de que la decisión de las distribuidoras de hacer la promoción de los films de animación o de dibujos animados poniendo famosos en el doblaje estropea las películas, únicamente daré la noticia sobre las voces que están doblando ‘Ant Bully. Bienvenido al hormiguero’. De hecho, Anabel Alonso ya había doblado a Dory, la pececita amnésica de 'Buscando a Nemo' (papel que doblaba Ellen Degeneres en v. o.), y no lo hizo nada mal. Es una de las excepciones a mi queja.

Carmen Maura da vida a la Hormiga Reina, dueña suprema de una colonia que gobierna desde un trono etéreo e inalcanzable. Quien pone la voz en su versión original es nada menos que Meryl Streep, para la que se trata de un papel crucial para la historia, ya que es quien dicta la sentencia que “condena” al joven Lucas a permanecer con ellas en el hormiguero.

antbully.jpg
Para Carmen Maura, que antes de actriz ya fue dobladora, supone sin embargo la primera vez que pone voz a un personaje de animación, una experiencia que ha disfrutado enormemente y que espera poder repetir en el futuro con nuevos papeles. “Las reinas son personajes muy especiales. Como que tienen mucho trabajo, pero en el fondo son muy vagas, no tienen nada que hacer y salen siempre monísimas y llenas de glamour. Me ha parecido divertidísimo hacerlo”, ha reconocido.

Anabel Alonso pone la voz de Kreela, la hormiga-sargento encargada de la instrucción de los jóvenes hormigas y que recibe con ciertas reticencias la llegada de Lucas. Es el papel de chica dura de la película, algo así como una temperamental mulatona del barrio neoyorquino de Harlem (Regina King en la versión original), un papel ideal para Anabel Alonso, que ha disfrutado igualmente de la experiencia. “Hacer animación es increíble porque te da muchísima más libertad a la hora de aportar tu carisma en el doblaje. Los dibujos son más agradecidos que las personas en ese sentido. Además, me encanta especialmente porque los niños ven estas películas una y mil veces y te sientes muy dichosa de estar ahí para siempre, con todos esos matices e inflexiones. Es muy divertido”.

Los famosos que hacen las voces de la versión original en la nueva película de animación de Warner Bros. Pictures son, además de la ya mencionada Meryl Streep, Nicolas Cage, Bruce Campbell, Paul Giamatti, Lily Tomlin, Ricardo Montalban, Julia Roberts. ‘Ant Bully, bienvenido al hormiguero’ está producida por Tom Hanks, Gary Goetzman y John A. Davis y dirigida por éste último.

‘Ant Bully, bienvenido al hormiguero’ cuenta la historia de un muchacho, Lucas, que paga con las pobres hormigas de su jardín su frustración con su familia y amigos. Para vengarse, las hormigas ingenian una pócima que le transforma en un ser de su mismo tamaño y que llevan a su hormiguero para que acabe conociendo sus costumbres. Juntos tendrán que luchar contra un despiadado exterminador de plagas.

Tampoco me meteré en esta ocasión con lo absurdo de la traducción del título… bueno, sí. Con eso sí: pues decía que el título original que significa algo así como “la hormiga abusona” en lugar de traducirlo o de dejar de traducirlo hacen la tontería de dejarlo como está (probablemente para que no bajen las ventas de merchandising y los niños sepan de qué están hablando cuando vean los muñecos y otros productos), pero le añaden una especie de subtítulo que no tiene nada que ver con lo que dice el original. Así, mezclan dos idiomas y se quedan a medio camino de todo. No lo entiendo. Por lo que he leído, en Argentina se ha titulado: ‘Ant Bully: Las Aventuras de Lucas’

Se estrenará en España el próximo 8 de septiembre y aquí ya puede verse el teaser trailer y aquí el trailer normal y muchas otras cosas.

Comentarios cerrados
Inicio