Las series nuevas de la actual temporada americana siguen llegando raudas a nuestra televisión. En este caso, se trata de una comedia protagonizada por la exagerada Christina Applegate (Matrimonio con hijos), que consiguió la nominación al Globo de Oro a la mejor actriz de comedia por su papel de la amnésica Samantha. Aunque el estreno de Samantha Who? fue uno de los más vistos de la temporada, su audiencia se fue desinflando más tarde, a raíz fundamentalmente de la finalización del Mira quién baila americano, programa del que heredaba gran parte de sus espectadores. En España se estrenará el día 25 de marzo.
Después del estreno de Sexy Money, TNT sigue apostando por las series americanas más recientes. Y aún se guarda en la manga el estreno de Tell me you love me y The Big Bang Theory. Si acaso, la pega que se le podría poner a TNT es que no se haya arriesgado a emitir alguna de estas series en versión original en primer lugar, tal y como han hecho este año otros canales temáticos como Fox, AXN o Canal+ Comedia.
Por cierto, en España Samantha Who? se llamará Samantha ¿Qué? ¿Soy la única a la que este titulo le suena especialmente mal en castellano? Y otro apunte más: TNT ha anunciado también que en marzo emitirá la segunda temporada de The Wire y recuperará la serie de Stephen King Hospital Kingdom.
Vía | Mundoplus.tv En ¡Vaya Tele! | Un primer vistazo a Samantha Who?
Ver 10 comentarios
10 comentarios
Manuls
A mi también me parece muy extraña la traducción, ya que el Who rara vez se traduce por Qué.
Dexter
Se está poniendo muy interesante el canal TNT. Otra serie que van a estrenar próximamente es "The Flight of the Conchords", emitida el pasado verano en HBO.
Ikrus
Who es Quién…
Ariadkas
Pero en castellano cuando haces ese tipo de pregunta se utiliza el que. Es una traduccion correcta al castellano, no es litera. La alternativa seria ¿Quien es Samantha? y esa pierde gran parte de la intencion del titulo.
Estaba esperando que sacaran esta serie al castellano para verla con la familia, la estoy viendo en ingles y me encanta.
torpedama
Estoy con Ariadkas, la traducción es correcta.
EKI
A mi me gusta mucho, y un "Samantha ¿Qué?", como mucho lo hubiera mejorado como "¿Samantha Qué?", y no nos quejemos tanto, que podría haber sido "Samantha ¿Locualo?" y entonces sí que nos hubiesemos tenido que cambiar de país por vergüenza ajena.
pepe
no cae bien Christina Applegate, eh?
cristineta
samantha locualo? XD XD XD jajajajaja
albertof
A mi me hacía gracia la serie aquella de Jesse
sloth
O mucho peor cosas de Samantha. XD